앤카/伍代夏子

鳴門海峽

고목의향기 2009. 8. 5. 11:32

BS2 NHK 동영상


▶재생■정지클릭♬ 鳴門海峽-伍代夏子 WMA

  
    나루토카이쿄-고다이나쓰코 鳴門海峽 - 唄 : 伍代夏子 作詞 : 吉岡 治 作曲 : 水森 英夫 번역 : 화산 카미가 미다레루 모스소가 누레루 髮が 亂れる 裳すそが 濡れる 머리가 흐트러지네 치마자락이 젖네 카제니 카모메가 치기레 토부 風に 鷗が ちぎれ 飛ぶ 바람에 갈매기가 흩어져 나네 쓰라 스기루 쓰라 스기루 코이다카라 辛 すぎる 辛 すぎる 戀だから 너무 괴로운 너무 괴로운 사랑이기에 유메노 나카데모 나쿠 키데키 夢の 中でも 泣く 汽笛 꿈속에서도 우는 기적 나루토카이쿄 후네가 유쿠 鳴門海峽 船が ゆく 나루또 해협 배가 가네 마테토 이와레랴 시누마데 마테루 待てと いわれりゃ 死ぬまで 待てる 기다리라 하시면 죽을때까지 기다릴수 있어 오모미 토도카누 카타나사케 想い とどかぬ 片情け 마음이 닿지않는 짝사랑 코노이노치 코노이노치 아즈케테타 この命 この命 預けてた 이목숨 이목숨 맡겨뒀던 유메노 호쓰레오 타굿테모 夢の ほつれを たぐっても 꿈의 흐트러짐을 더듬어도 나루토카이쿄 나미가 마우 鳴門海峽 波が 舞う 나루또 해협의 파도가 이네 시오가 우즈마쿠 코코로가 야세루 潮が 渦卷く 心が 瘦せる 해류가 소용돌이치네 마음이여위네 호호노 나미다가 히토오 코우 ほおの 淚が 人を 戀う 볼의 눈물이 사람을 그리네 쿠레나이노 쿠레나이노 칸쓰바키 紅の 紅の 寒椿 진홍색의 진홍색의 겨울동백 유메노 나카데모 치리 이소구 夢の 中でも 散り いそぐ 꿈속에서도 빨리지려하네 나루토카이쿄 우미가 나루 鳴門海峽 海が 鳴る 나루또 해협 바다가 울리네