나가사키부루-스 - 아오에미나
- 唄 : 靑江三奈
作詞 : 吉川靜夫 作曲 : 渡久地政信 번역 ; 화산
아에바 와카레가 콘나니 쓰라이
逢えば 別れが こんなに つらい
만나면 이별이 이처럼 괴로워
아와나캬 요루가 야루세나이
逢わなきゃ 夜が やるせない
안만나면 밤이 달랠길 없어
도우스랴 이이노사 시안바시
どうすりゃ いいのさ 思案橋
어찌하면 되나요 시안 다리
마루야마 세쓰나이 코이 아카리
丸山 せつない 戀 燈り
마루야마 안타까운 사랑의 등불
아아 세쓰나이 나가사키 부루-스요
ああ せつない 長崎 ブル-スよ
아아 안타까운 나가사끼 블루-스여
나이테 스가레바 스키다토 다이테
泣いて すがれば 好きだと 抱いて
울면서 매달리면 좋다고 안고서
토카세타 오비모 난반뵤우부
とかせた 帶ひも 南蠻屛風
풀게한 허리띠 끈 남만 병풍
가라스노 에니사에 베니가 쓰쿠
ガラスの 繪にさえ 紅が つく
유리창의 그림마저 분홍 띄는
오토코토 온나노 코이 고코로
男と 女の 戀 ごころ
남자와 여자의 사랑하는 마음
아아 온나노 나가사키 부루-스요
ああ 女の 長崎 ブル-スよ
아아 여자의 나가사끼 블루-스여
이시노 타타미오 아루이타 토키모
石の たたみを 步いた ときも
돌 보도를 거닐던 때도
후타쓰노 카타가 하나레나이
二つの 肩が はなれない
두 어깨는 떠러지지 않아
자본노 카오리노 우스 쓰키요
ザボンの かおりの うす 月夜
자본의 향내 나는 으스름 달밤
신데모 와스레누 코이 스가타
死んでも 忘れぬ 戀 すがた
죽어도 잊을수 없는 사랑 모습
아아 와스레누 나가사키 부루-스요
ああ 忘れぬ 長崎 ブル-スよ
아아 잊을수 없는 나가사끼 블루-스여
ザボン [(ポルトガル) zamboa]
ミカン科の常綠小高木。マレ-シア原産。
四國.九州で果樹として栽植する。
葉は大きく葉柄に翼がある。果實は球形で
徑約15センチメ-トル。果肉は淡黃色、
味は淡泊でやや苦みがある。果肉が淡紅紫色の
ものはウチムラサキという。果皮は厚く、
砂糖漬けにする。ボンタン。文旦(ぶんたん)。
[季]秋。〔「朱欒」とも書く〕
|