앤카/伍代夏子

[스크랩] 伍代夏子 - 北の舟唄(키타노후나우타=북쪽의 뱃노래)

고목의향기 2011. 3. 29. 14:47

伍代夏子  -  北の舟唄(키타노후나우타=북쪽의 뱃노래)

 

 

 

北の舟唄

(키타노후나우타=북쪽의 뱃노래)

 

作詞:たきのえいじ      作曲:弦哲也

 

(1)

야마세가호에테 우미나리나케바

山?が吠えて海鳴りなけば

산 계곡의 물소리가 울려 퍼지고

파도소리 거세게 울면

 

후네와미나토데 마치보-케

船は港で待ちぼうけ

배는 항구에서 기다림에 지쳐요.

 

얀슈카모메와 하마이자카야데

やん衆かもめは浜居酒屋で

청어잡이 어부들은 떼 지어

바닷가 선술집에서

 

요고토소코나시 사케즈카리

夜?底なし酒づかり

온 밤을 지새우며 한정 없이

술만 부어대죠

 

이이카라사 이이카라사

いいからさいいからさ

좋아! 좋다고요

 

쯔가세테오쿠레요 와타시니모

注がせておくれよ私にも

술을 따르게 해주세요 나에게도

 

잇쇼-톡쿠리노미호시타나라

一升?利呑み干したなら

도쿠리 한 병을 남김없이 마시면

 

우?테아게요카 후나우타오

唄ってあげよか舟唄を

불러 드릴까요 뱃노래를

 

 

 

(2)

아라쿠레나미가이노치오케즈루

荒くれ波が命をけずる

난폭한 거센 파도가 목숨을 위협하는

 

소코가안타노유메부타이

そこがあんたの夢舞台

그곳이 당신(마도로스)의 꿈을

펼치는 무대예요.

 

카라쿠치무쿠치데타다우나즈이테

辛口無口でただうなずいて

직설적이고 과묵하여 그저 고개 끄덕이며

 

우나루아마도오유비데사스

うなる雨?を指でさす

울어대는 (비바람을 막기 위한) 덧문을

손가락으로 가리키네요

 

이이카라사 이이카라사

いいからさいいからさ

좋아! 좋다고요. 

 

소노테데와타시오 다키시메테

その手で私を抱きしめて

그 손으로 나를 안아주세요

 

스스케타하시라노코요미오치기리

すすけた柱の?をちぎり

(낡아) 그은 기둥에 붙어 있는

달력을 잡아 뜯어가며

 

맏테타분다케 다키시메테

待ってた分だけ抱きしめて

기다렸던 만큼 안아주세요

 

 

 

(후렴)

이이카라사 이이카라사

いいからさいいからさ

좋아! 좋다고요. 

 

쯔가세테오쿠레요 와타시니모

注がせておくれよ私にも

술을 따르게 해주세요 나에게도

 

잇쇼-톡쿠리노미호시타나라

一升?利呑み干したなら

도쿠리 한 병을 남김없이 마시면

 

우?테아게요카 후나우타오

唄ってあげよか舟唄を

불러 드릴까요 뱃노래를

 

伍代夏子  -  北の舟唄(키타노후나우타=북쪽의 뱃노래)

출처 : 赤虎齋 (적호재)
글쓴이 : 赤虎齋 (적호재) 원글보기
메모 :