앤카/伍代夏子

[스크랩] 伍代夏子 - 月がとっても靑いから (츠키가톳테모 아오이카라=달이 무척 밝으니까)

고목의향기 2011. 6. 4. 14:50
제목 없음

伍代夏子 - 月がとっても靑いから (츠키가톳테모 아오이카라=달이 무척 밝으니까)

 

 

 

月がとっても靑いから

(츠키가톳테모 아오이카라=달이 무척 밝으니까)

 

作詞:淸水みのる     作曲:陸奧明

번역 : 화 산      한글토 : 유덕인

 

(1)

츠키가 돗대모 아오이카라

月がとっても あおいから

달이 무척 밝으니까

 

도오마와리시테 가에로

遠回りして 歸ろう

멀리 돌아서 돌아가자

 

아노스즈카게노 나미끼지와

あのすずかげの 竝木路は

저 프라타나스 가로수길은

 

오모이데노 고미찌요

想い出のこみちよ

추억의 작은길

 

우데오 야사시쿠 쿠미앗테

腕をやさしく くみ合って

팔을 다정히 끼고서

 

후타릿키리데 사 가에로우

二人っきりで サ歸ろう

우리둘끼리만 자 돌아가자

 

 

 

(2)

츠키노시즈쿠니 누레나가라

月のしずくに ぬれながら

달의 물방울에 젖으면서

 

도오마와리시테 가에로우

遠回りして 歸ろう

멀리 돌아서 돌아가자

 

후도유키즈리니 시리앗다

ふとゆきずりに 知り合った

우연히 지나가다 알게된

 

오모이데노 고노미찌

想い出のこのみち

추억의 이 작은길

 

유메오 이도시꾸 다끼시메테

夢をいとしく 抱きしめて

꿈을 사랑스레 가슴에안고

 

후타릿키리데 사 가에로우

二人っきりで サ歸ろう

우리둘끼리만 자 돌아가자

 

 

 

(3)

츠키모 앙나니 우루무카라

月もあんなに うるむから

달도 저처럼 물기 띄니까

 

도오마와리시테 가에로우

遠回りして 歸ろう

멀리돌아서 돌아가자

 

모우 쿄오카기리 아에누토모

もう今日かぎり 逢えぬとも

이제 오늘만으로 못만날지라도

 

오모이데와 수테즈니

想い出は捨てずに

추억은 버리지말고

 

기미토 지캇타 나비키미치

君と誓った 竝木路

그대와 맹세한 가로수길

 

후타리키리데 사 가에로우

二人きりで サ歸ろう

우리둘끼리만 자 돌아가자

 

伍代夏子   -   月がとっても靑いから(츠키가톳테모 아오이카라=달이 무척 밝으니까)

출처 : 赤虎齋 (적호재)
글쓴이 : 赤虎齋 (적호재) 원글보기
메모 :