등려군 (鄧麗君

空 港 - 歌 : テレサ.テン

고목의향기 2008. 10. 31. 11:40
쿠우코오-테레사.텐
空 港 - 歌 : テレサ.テン

作詞 : 山上路夫 作曲 : 猪?公章  번역 : 화산


나니모 시라즈니 아나타와 잇타와
何も 知らずに あなたは 言ったわ
아무것도 모른체 당신은 말했어요

타마니와 히토리노 타비모 이이요토
たまには ひとりの 旅も いいよと
때로는 혼자하는 여행도 좋아 라고

아메노 쿠우코오 뎃키니 타타즈미
雨の 空港 デッキに たたずみ
비의 공항 deck에 우두커니 서서

테오 후루 아나타 미에나쿠 나루와
手を ふる あなた 見えなく なるわ
손을 흔드는 당신 보이지 않게 돼요

도우조 카엣테 아노히토노 모토헤
どうぞ 歸って あの人の もとへ
부디 돌아가요 그사람 곁으로

와타시와 히토리 삿테 유쿠
私は ひとり 去って ゆく
나는 혼자서 떠나갑니다


이쓰모 시즈카니 아나타노 카에리오
いつも 靜かに あなたの 歸りを
언제나 조용히 당신의 귀가를

맛테루 야사시이 히토가 이루노요
待ってる やさしい 人が いるのよ
기다리는 다정스런 사람이 있어요

아메니 케뭇타 젯토노 마도카라
雨に 煙った ジェットの 窓から
비에 흐려보이는 �트기의 창에서

나미다오 코라에 사요나라 유우노
淚を こらえ さよなら 言うの
눈물을 참고서 안녕이라 말해요

도우조 모돗테 아노히토노 모토헤
どうぞ 戾って あの人の もとへ
부디돌아가요 그사람 곁으로

와타시와 토오이 마치헤 유쿠
私は 遠い 町へ ゆく
나는 머-ㄴ 마을로 갑니다


아이와 다레니모 마케나이 케레도
愛は 誰にも 負けない けれど
사랑은 누구에게도 지지않지만

와카레루 코토가 후타리노 타메요
別れる ことが ふたりの ためよ
헤어지는 것이 두사람을 위한거요

도우조 카엣테 아노히토노 모토헤
どうぞ 歸って あの人の もとへ
부디 돌아가요 그사람 곁으로

와타시와 히토리 삿테 유쿠
私は ひとり 去って ゆく
나는 혼자서 떠나갑니다 




음원,자료 ; 카타리나 님 제공

번역 ; 화산 님     한글토,書取편집 ; 범파 

 



空 港 - 歌 : テレサ.テン



'등려군 (鄧麗君' 카테고리의 다른 글

長良川艶歌/ 邓丽君등려군  (0) 2008.12.06
해운(海韻)-등려군  (0) 2008.12.05
아까시아의꿈  (0) 2008.08.07
(鄧麗君) - 無 奈 (追悼)  (0) 2008.03.29
小 村 之戀 /鄧 麗 君  (0) 2008.03.24