앤카/女가수

淚を抱いた渡り鳥 - 歌:水前寺淸子

고목의향기 2008. 12. 3. 15:10

나미다오다이타와타리도리-스이젠지쿄코
淚を抱いた渡り鳥 - 歌:水前寺淸子

詞:有田めぐむ 曲:いづみゆたか  번역 : 화산


히토코에 나이데와 타비카라 타비헤
ひと聲 ないては 旅から 旅へ
한마디 울고는 이곳에서 저곳으로

쿠로오 미야마노 호토토기스
くろう みやまの ほととぎす
구로-미산의 두견새

쿄오와 아와지카 아시타와 사도카
今日は 淡路か 明日は 佐渡か
오늘은 아와진가 내일은 사돈가

토오이 미야코노 코이시사니
遠い 都の 戀しさに
머-ㄴ도시의 그리움에

누라스 타모토노 하즈카시사
濡らす 袂の はずかしさ
옷소매 적시는 부끄러움이여

이이사 나미다오 다이타 와타리도리
いいさ 淚を 抱いた 渡り鳥
좋아요 눈물을 안은 나그네


온나토 우마레타 요로코비 사에모
女と 生れた よろこび さえも
여자로 태어난 기쁨 마저도

시라누 타코쿠노 히그레미치
知らぬ 他國の 日暮道
모르는 타국의 해거름길

마마요 우키요노 카제마마 키마마
ままよ 浮世の 風まま 氣まま
될대로되려무나 속세의 바람대로 마음대로

쓰바사 누라시테 톤데 유쿠
つばさ ぬらして 飛んで 行く
날개를 적시고 날라서가네

오토메 코코로노 히토리타비
乙女 心の 一人旅
아가씨 마음의 혼자의여행     

이이사 나미다오 다이타 와타리도리
いいさ 淚を 抱いた 渡り鳥
좋아요 눈물을 안은 나그네


미세테와 나라나이 코코로노 키즈오
見せては ならない 心の 傷を
보여서는 안될 마음의 상처를

카쿠스 에가오니 쓰키모 테루
かくす 笑顔に 月も 照る
감추는 웃는얼굴에 달도 비치네

쿠치냐 다스마이 무카시노 코토와
口にゃ だすまい 昔の ことは
말하지는 않겠어 옛날의 일은

미즈니 나가시테 하레바레토
水に 流して はればれと
물에 흘려버리고 상쾌하게

아오구 요소라모 히사시부리
仰ぐ 夜空も 久し振り
처다보는 밤하늘도 오래간만이야

이이사 나미다오 다이타 와타리도리
いいさ 淚を 抱いた 渡り鳥
좋아요 눈물을 안은 나그네

 



淚を抱いた渡り鳥 - 歌:水前寺淸子