앤카/伍代夏子

[스크랩] Re:Re: ほろよい酒場 / 伍代夏子 // 독음&번뎍&동영상

고목의향기 2013. 8. 10. 14:00


.ほろよい酒場 - 伍代夏子 wmv
ほろよい酒場 - 伍代夏子 mp3 □정지. ▶시작. 클릭
  
    호로요이사카바- ほろよい酒場 - 唄 : 伍代夏子 作詞 : 森坂とも 作曲 : 水森英夫 번역 : 화산 호레타 오토코와 키마마나 요카제 惚れた 男は 氣ままな 夜風 반한 남자는 변덕스런 밤바람 콘야와 도치라노 노렌오 유라스 今夜は どちらの 暖簾を ゆらす 오늘밤은 어느곳의 포렴을 흔드나 아케테 오키마스 이쓰모노 세키와 空けて おきます いつもの 席は 비워노을게요 언제나의 좌석은 고요야쿠사마노 산카쿠후다가 <ご予約樣>の 三角札が <예약석>의 삼각패말이 보쓰리 사미시이 호로요이 사카바 ポツリ 淋しい ほろよい 酒場 오도카니 쓸쓸한 얼큰한 술집 미즈노 치갓타 아노 히토타치모 水の 違った あの 人達も 노는곳이 다른 저사람들도 이마데와 키노아우 오나지미 도오시 今では 氣の合う お馴染み 同士 지금은 마음통하는 익숙한 벗 쿠도키 몬쿠모 소레조레다케도 口說き 文句も それぞれだけど 설득하는 말씨도 각각이지만 와타시오 요와스 아이테와 히토리 私を 醉わす 相手は ひとり 나를 취하게하는 상대는 한사람 아나타 히토이로 호로요이 사카바 あなた 一色(ひといろ)ほろよい 酒場 당신 일색 얼큰한 술집 오키오 쓰케테토 미오쿠루 로지니 お氣を つけてと 見送る 路地に 조심하라고 전송하는 골목에 요쿠 니타 히토카게 메데 오이카케루 よく 似た 人影 目で 追いかける 꼭 닮은 그림자 눈으로 쫓네 아카리 케사즈니 타메이키 히토쓰 灯り 消さずに ため息 ひとつ 등불을 끄지않고 한숨 한번 아나타노 타메노 히토하다 자케가 あなたの ための 人肌 酒が 당신을 위한 살결덥히는술이 사메테 이키마스 호로요이 사카바 冷めて いきます ほろよい 酒場 식어갑니다 얼큰한 술집 출처,; 진주엔카마을 ▲[화산님가사집]== 893.번(참조) ▲[범파동영사演歌]== 3092.번(참조) ▲[相周演歌작품]== 4201.번(참조) 가사,번역,; 화산 님 제공 음원,wmv동영상,한글토,편집,; 범파 ★ 편집자 주 ; 원문과 다소 다를 수 있스니다.

    주소를 클릭 해보세요

    "http://cafe.daum.net/sdc1905" 

출처 : 진주엔카마을
글쓴이 : 서덕천 원글보기
메모 :